В этой статье мы предпримем краткий экскурс в историю Дрэнпа Намкхи (Dran-pa nam-mkha'), одного из самых известных и могущественных мастеров юнгдрунг бöна. Согласно бöнским источникам, в истории существовало три основных эманации Дрэнпа Намкхи, и все они были великими йогинами (grub-thob chen-po) и учеными. Два последних, Дрэнпа Намкха из Жанг-Жунга и тибетский Дрэнпа Намкха, известны сохранением учений юнгдрунг бöна во времена гонений и носят звание Защитника (учений) в эпоху вырождения (Snyigs-ma’i mgon-po).
Первый Дрэнпа Намкха: Дрэнпа Намкха из Тагзига
Детали жизни первого Дрэнпа Намкхи теряются во мгле веков. В текстах говорится, что слог «А» возник из бöнку (bon-sku) — тела абсолютной природы явлений Тöнпа Шенраба и опустился на синий цветок с тысячей лепестков в Тагзиге (stag-gzigs/mtha’ gzigs), превратившись в первого Дрэнпа Намкху, который перенял синий цвет от цветка лотоса. В то время его звали Дагпа Дриме (Dag-pa dri-med) — «Безупречная чистота». Его целью было проповедовать учения юнгдрунг бöна, так как время и место были подходящими. Мало что известно об этом Дрэнпа Намкхе — за исключением того, что в момент своей реализации он превратился в шар из радужного света, который исчез в небе, пролетев сквозь каменный потолок пещеры и оставив в нем сквозное отверстие.
Впоследствии, на протяжении нескольких веков, в Средней Азии и на Тибетском нагорье появились несколько его реинкарнаций, носивших разные имена.
Одну из этих реинкарнаций звали Дзутруль Йеше (Rdzu-'phrul ye-shes), «Чудесная эманация мудрости», которая проявилась в Олмо Лунгринге, священном внутреннем регионе Тагзига в Центральной Азии. Дзутруль Йеше проявился как дрангсонг (drang-srong), полностью посвященный бöнский монах, и именно он принес бöнпо монашескую систему (gdul-ba) в Жанг-Жунг. Он также предсказал, что в будущем переродится принцем Жанг-Жунга.
Второй Дрэнпа Намкха: Дрэнпа Намкха из Жанг-Жунга
Второй Дрэнпа Намкха, Кхöпунг Дрэнпа Намкха (Khod-spungs Dran-pa nam-mkha’), был одним из самых выдающихся шенпо (gshen-po) (мастеров юнгдрунг бöна) Жанг-Жунга. Согласно традиционной хронологии бöнпо[1], он родился в 914 году до нашей эры принцем императорской династии Жанг-Жунга в столице Чьюнглунг Нгулкаре (Khyung-lung dngul-mkhar), Серебряном замке долины Чьюнга, расположенном к западу от горы Тисэ (Кайлаша). Его отца звали Джюнгджьер Мукхö (Rgryung-yar mu-khod), а мать Чятсюн Гунгма (Phya-btsun Gung-ma). В детстве у Кхöпунга Дрэнпа Намкхи было много бöнпо учителей, он изучал и практиковал юнгдрунг бöн. Позже он отказался от титула принца и отправился практиковать в диких местах, встречая на своем пути сиддхов Индии, Жанг-Жунга, Тагзига, Друши и Тохара[2] и получая от них наставления. В конечном итоге он стал великим йогином.
Однажды ему явилась кхандро (mkha’-‘gro), которая сказала, что он должен отправиться в Индию и найти свою супругу-кхандро, чтобы обеспечить продолжение рода и распространение своих учений в различных странах. Дрэнпа Намкха внял этому предречению и отправился в Индию, где посетил множество святых мест, в том числе Восемь кладбищ (dur-khrod chen-po brgyad). Там он имел отношения с несколькими кхандро и, наконец, познакомился с молодой женщиной из касты браминов Уддияны (U-rgyan) по имени Вöдэн Барма (‘Od-ldan ‘bar-ma), «Сияющая женщина из касты браминов». Несмотря на культурные табу тех времен, она стала его супругой, и они вместе вернулись в Жанг-Жунг, где в 888 году до нашей эры родились их сыновья-близнецы.
Кхöпунг Дрэнпа Намкха был держателем множества линий передачи и распространял учения повсюду, в том числе в Тибете. Бöнпо практикуют многие из его учений и сегодня, особенно учения, относящиеся к разделам Тантры (rgyud) и Дзогчена (rdzogs-chen). Благодаря силе своей практики он прожил необычайно долгую жизнь и фигурирует также как современник восьмого тибетского царя Дригума Тсэнпо (Gri-gum btsan-po) жившего в седьмом веке до нашей эры[3]. Это время стало впоследствии известно как период первых гонений на юнгдрунг бöн (развязанных Дригумом Тсэнпо), и Дрэнпа Намкхе принадлежит заслуга спасения религиозных текстов — то есть, по сути, традиции юнгдрунг бöн в целом — от уничтожения. В конце своей жизни Кхöпунг Дрэнпа Намкха явил Радужное Тело Великого Переноса (‘ja’-lus ‘pho-ba chen-po).
Братья-близнецы
Сыновей Дрэнпа Намкхи звали Тсэванг Ригдзин (Tshe-bang rig-‘dzin.), «Держатель знания, обладающий силой долголетия», и Пема Тонгдрол (Pad-ma mthong-grol), «Лотос освобождения посредством видения». Из них двоих Тсэванг Ригдзин был первенцем. Согласно текстам «Тсэванг Ньенджью» (Tshe-dbang snyan-brgyud) и «Ригдзин Дюпа» (Rig-‘dzin ‘dus-pa) Пема Тонгдрол, второй близнец, в одном из своих последующих перевоплощений стал Гуру Падмасамбхавой.
Отец близнецов, Кхöпунг Дрэнпа Намкха, был очень образованным человеком, а также прекрасным практиком. Их мать тоже получила много учений и посвящений, поэтому, естественно, она также была опытной практикующей. Однажды посредством ясновидения она увидела, что скончался брамин, который прожил семь безупречно благочестивых жизней подряд (bram-ze skye-ba bdun-pa). Труп такого человека был редкостью и мог использоваться в некоторых тантрических ритуалах для получения определенных сверхъестественных сил. Вöдэн Барма понимала, что если ей достанется этот труп, ее знания и сила разовьются настолько, что она сможет стать кхандро мудрости (ye-shes kyi mkha’-‘gro). Однако овладеть им было нелегко, так как многие существа имели желание получить хотя бы его часть в качестве реликвии. Поэтому Вöдэн Барма попросила своего мужа усмирить всех препятствующих духов, чтобы она могла забрать труп брамина целиком.
Понимая, как много это значит для его жены, Дрэнпа Намкха пообещал применить свои тантрические способности, чтобы помочь ей. Оставив мальчиков с отцом, Вöдэн Барма отправилась в путь. Тем временем, однако, легкое беспокойство овладело Дрэнпа Намкхой, и он не смог полностью сконцентрироваться. В результате его жене удалось получить лишь один-единственный волос брамина.
Вöдэн Барма была очень расстроена, и, вернувшись домой, набросилась на Дрэнпа Намкху с упреками, сказав: «Мы уже так долго вместе, у нас двое детей. Мне было очень важно получить этот труп, но ты отвлекся. Теперь я хочу уйти от тебя. Я не желаю здесь оставаться. Я возвращаюсь в Индию».
Дрэнпа Намкха просил прощения, но она была непреклонна, желая забрать с собой обоих сыновей и своего слугу. Дрэнпа Намкха согласился, однако близнецы решили, что будет лучше, если Тсэванг Ригдзин, старший из них, останется с отцом, а Пема Тонгдрол поедет с матерью. Несмотря на материнские уговоры, Тсэванг Ригдзин остался с отцом в Жанг-Жунге, но, желая угодить матери, пообещал ей не общаться с местными жителями и оставаться в ретрите, практикуя и получая наставления от своего отца.
Вöдэн Барма вместе со своим сыном Пемой Тонгдролом уехала на родину, в Уддияну, которая граничила с Жанг-Жунгом на юго-западе (в настоящее время считается, что это долина Сват на территории современного Пакистана). Во время путешествия по Уддияне ясновидение Вöдэн Бармы показало, что довольно далеко находится еще один труп брамина, подходящий для ее практики. Посадив сына в один из гигантских лотосов, плававших на мелководье у берега озера Данакоша[4], она отправилась за трупом брамина. Однако это заняло дольше, чем она ожидала, и к тому времени, как она вернулась к озеру, солнце уже село, цветы лотоса закрыли на ночь свои лепестки, и она не смогла найти своего сына, спящего внутри одного из них.
Отчаявшись, в поисках сына она оторвала несколько цветков от их стеблей. Течение отнесло один из этих цветков к дальнему берегу озера, и на восходе солнца он раскрылся, обнаружив сидящего в центре Пему Тонгдрола, к великому изумлению короля Индрабодхи и его жены, проходивших мимо. Это произошло в 876 году до нашей эры (согласно Bstan-rtsis), когда Пеме Тонгдролу было двенадцать лет. Так началась его история как Падмасамбхавы — рожденного из лотоса — как его знают тибетские буддисты.
Когда король и королева увидели мальчика, они вспомнили старинное пророчество, предсказывающее появление необычного ребенка, который станет величайшим и могущественным принцем. Поскольку королевская чета была бездетной, они усыновили мальчика, сделав его принцем. Однако когда он вырос, то захотел покинуть дворец, чтобы продолжить свою духовную практику.
Однажды Пема Тонгдрол забрался на крышу дворца. Внизу играли дети. Пема Тонгдрол бросил камешек в одного из мальчиков, и из-за существовавшей между ними кармической связи камень попал тому в голову и убил его. Хотя это выглядело как преступление, на самом деле Пема Тонгдрол, который к тому моменту уже обладал большими духовными силами, освободил мальчика от его негативной кармы. Однако это не было очевидным для других. Погибший мальчик был сыном министра, и его обезумевшие от горя родители требовали, чтобы Пема Тонгдрол понес наказание в соответствии с законом. Они привлекли внимание горожан, и вскоре дворец окружила толпа, призывавшая к тому, чтобы закон применялся в равной степени ко всем. Король созвал совет, и было решено, что во избежание революции Пема Тонгдрол должен быть казнен — таким было по закону наказание для убийц. Король и королева были глубоко опечалены, но им пришлось подчиниться.
Чтобы смягчить удар, королеве разрешили избрать способ казни. Она выбрала утопление, полагая, что это будет менее болезненно, чем другие варианты — сожжение заживо или смерть от укуса ядовитой змеи. Пему Тонгдрола бросили в озеро — однако, ко всеобщему удивлению, он не утонул, а появился, сидя в медитации на плывущем лотосе. Посчитав это какой-то хитрой уловкой, придуманной королевской стражей для спасения мальчика, толпа снова потребовала справедливости. Тогда Пема Тонгдрол был брошен в яму, кишевшую ядовитыми змеями — но и тут он вышел победителем, оседлав одну из них. Все еще желая его смерти, толпа потребовала сжечь его. Собрали огромную кучу дров, сверху усадили Пему Тонгдрола и подожгли. Костер яростно пылал, но как только он догорел, все увидели совершенно невредимого Пему Тонгдрола, сидящего в медитации посреди пепла.
Тем временем Вöдэн Барма получила тело брамина и, полностью реализовав свою практику, пришла во дворец. Она сказала сыну, что посредством практики она преодолела все эмоциональные препятствия и обрела сиддхи, и теперь хочет воссоединиться с его отцом, Дрэнпа Намкхой, в Жанг-Жунге. Также она сказала, что из-за сложившейся неблагоприятной ситуации в королевской семье было бы лучше, если бы Пема Тонгдрол на время вернулся вместе с ней в Жанг-Жунг, чтобы получить дальнейшие учения и наставления от своего отца. Мальчик согласился, и они вместе отправились на родину. По дороге Вöдэн Барма указала на одну из скал и сказала сыну, что внутри спрятан в виде тэрма (gter-ma) важный текст и что он однажды откроет его. Таким образом, мать и сын вернулись в Жанг-Жунг, где встретили Дрэнпа Намкху. Вöдэн Барма осталась жить с отцом мальчиков; Пема Тонгдрол также оставался с ними некоторое время, получая учения и наставления. Когда его образование было завершено, он вернулся в Уддияну, так как его судьба заключалась в том, чтобы распространять учения там. По пути он открыл сокровище-тэрма, на которое указывала мать. Это был Кабджье (Skabs-brgyad), тантрический цикл восьми йидамов. Пема Тонгдрол практиковал этот цикл во многих местах Уддияны и достиг великой реализации. В одном из своих последующих воплощений, Гуру Падмасамбхавы в восьмом веке нашей эры, он принес этот цикл в Тибет, и сейчас он известен в тибетской буддийской традиции Ньингма как «Практические тексты Восьми Божеств» (Grub-pa bka'-brgyad).
Тсэванг Ригдзин, брат-близнец Пемы Тонгдрола, практиковал во многих странах, таких как Жанг-Жунг, Тагзиг, Уддияна, а также в Индии, Тохаре, Друше, Китае (Rgya-nag), Меньяг[5] и многих других. Он учился у многих мастеров и практиковал со многими кхандро. Как и его отец Кхöпунг Дрэнпа Намкха, он достиг высшей реализации Дзогчена, Радужного Тела Великого Переноса. Тсэванг Ригдзин никогда не умирал, его физическое тело растворилось в сущности элементов, а это значит, что, будучи полностью реализованным Буддой, он остается активным на этом уровне бытия и сейчас, помогая живым существам всевозможными способами. Например, он несколько раз являлся Лунгбöну Лханьену[6] в видимости физического тела и давал ему учения по циклам бöнпо Дзогчена «Йетри Тасэл» (Ye-khri mtha’-sel) и «Намкха Трульдзö» (Nam-mkha’ ‘phrul-mdzod), которые Тсэванг Ригдзин получил ранее в восьмом веке от тибетского Дрэнпа Намкхи, эманации своего отца, жанг-жунгского Дрэнпа Намкхи.
Третий Дрэнпа Намкха: Дрэнпа Намкха из Тибета
Третий, Джьерпунг Дрэнпа Намкха (Gyer-spungs Dran-pa nam-mkha’), был шестнадцатой эманацией после Дрэнпа Намкхи из Жанг-Жунга. Этот Дрэнпа Намкха был уроженцем Тибета, который жил в восьмом веке нашей эры — в то время, когда юнгдрунг бöн подвергался вторым по счету гонениям, на этот раз со стороны тибетского царя Трисонга Дьютсэна[7] и его индо-тибетского буддийского правительства.
Джьерпунг Дрэнпа Намкха родился в 702 году[8] нашей эры, в год Водяного Тигра, в Юль Дагпо Кхог (Yul dag-po khog) на юге Тибета. Его отцом был Мушен Дагпа[9], а матерью Дагза Кхачам (Dag-za Mkha’-lcam). Этот третий Дрэнпа Намкха также получил бöнпо полное образование и был великим ученым и практиком.
Для тибетских бöнпо, однако, это были очень трудные времена. Стремясь к абсолютной власти, царь Трисонг Дьютсэн решил отменить тройственную основу тибетского правительства (царь, бöн и бöнские священники). В своем стремлении вытеснить религию своих предков он пригласил буддийских ученых из Индии, чтобы исключить из политического уравнения власть мастеров бöнпо и их религию, тем самым проложив путь к абсолютной монархии. Новая буддийская партия взяла под свой контроль придворных и правительство и приступила к обращению тибетцев в индийский буддизм; бöнпо принуждали либо принять новую религию, либо отправиться в изгнание, либо встретить смерть.
Чтобы спасти юнгдрунг бöн от полного уничтожения, Джьерпунг Дрэнпа Намкха заключил с царем сделку: в 749 году нашей эры он временно обратился в индийский буддизм и стал одним из двадцати пяти главных учеников Гуру Падмасамбхавы. Взамен ему было разрешено спрятать множество бöнских текстов по всему Тибету.
Спустя некоторое время по всему Тибету начали проявляться дурные знаки, такие как голод, эпидемии и бунты, поскольку недавно прибывшие индийские буддисты разгневали местных божеств и защитников юнгдрунг бöна и спровоцировали мастеров бöнпо. Трисонг Дьютсэн зашел так далеко, что даже убил Лигминчу (Lig-mir-rgya), последнего короля Жанг-Жунга. Это заставило великого сиддху Джьерпунга Нангджера Лöдпо (Gyer-spungs Snang-bzher lod-po), бöнпо жреца-наставника царя Лигминчи, нанести ответный удар посредством магической бомбы дзö (dzwo). Бомба попала в апартаменты короля Трисонга Дьютсэна, в результате чего он смертельно заболел. Опасаясь за свою жизнь, Трисонг Дьютсэн заключил сделку с Нангджером Лöдпо, пообещав не уничтожать триста шестьдесят видов бöна, которые тот практиковал, и предоставив ему и его клану особые привилегии при тибетском дворе в обмен на свою жизнь. Главная защитница бöнпо, Мачог Сипи Джьялмо (Ma-mchog Srid-pa’i rgyal mo), также явилась царю и приказала ему прекратить преследовать юнгдрунг бöн — или умереть. Некоторые другие мастера бöнпо тоже применили магию, в результате чего царь был вынужден прекратить преследование.
К этому времени, однако, большинство бöнских жрецов уже покинули страну. Пытаясь понять, как теперь остановить волну негативных событий, захлестнувших царство, Трисонг Дьютсэн искал совета различных прорицателей и оракулов. Все они рекомендовали царю разрешить Дрэнпа Намкхе вернуться к открытой практике юнгдрунг бöна, а также позвать других бöнпо мастеров обратно в Тибет. Помимо самого Дрэнпа Намкхи, в Центральном Тибете на тот момент оставался лишь один значимый бöнпо мастер: ученица и супруга Дрэнпа Намкхи, Кхандро Чöза Бöнмо (Mkha’-‘gro Co-za bon-mo).
По просьбе Трисонга Дьютсэна она разыскала бöнпо лам и пригласила их обратно в Тибет. Король даровал бöнпо ламам земли и титулы и попросил их проводить ритуалы и строить бöнские чöртены (mchod-rten) (ступы), чтобы устранить негативности и разрешить проблемы в стране. В итоге ситуация начала понемногу выправляться. Увидев это, Трисонг Дьютсэн издал указ, согласно которому юнгдрунг бöн и индийский буддизм должны были практиковаться вместе.
Он обратился к бöнпо:
Главными ответственными за эту работу были два мастера: прославленный переводчик Пагор Бэйротсана (Ba-gor Bai-ro-tsa-na), один из самых известных близких учеников Гуру Ринпоче, который ранее получил бöнпо образование и впоследствии стал одним из близких учеников Джьерпунга Дрэнпа Намкхи; другим, конечно же, был сам Дрэнпа Намкха. Поскольку оба они хорошо разбирались как в бöнской, так и в буддийской традициях, они собрали материал из самых разных источников и составили эклектичный свод ритуалов, который сочетал в себе характеристики юнгдрунг бöна и индийского буддизма. Результат работы был представлен Трисонгу Дьютсэну. Несмотря на свой прежний энтузиазм, спустя время царь передумал следовать этим новым текстам, и они были спрятаны в разных местах — и открыты снова позже, примерно в четырнадцатом веке. Эти тексты стали известны под названием «новый бöн» (bon gsar-ma). Данная традиция по-прежнему очень популярна, особенно в Восточном Тибете.
Теперь, когда Дрэнпа Намкхе было разрешено открыто вернуться к своей вере, он продолжил давать учения и комментарии по чистому юнгдрунг бöну. Его учениками в то время были Пагор Бэйротсана, йогиня Чöза Бöнмо и сам царь Трисонг Дьютсэн, который изменил свои взгляды и начал не только изучать и практиковать юнгдрунг бöн, но также принимать активное участие в его сохранении от дальнейшего разрушения. В пещере Драг Йерпа (Brag yer-pa), располагавшейся недалеко к востоку от Хласы, Джьерпунг Дрэнпа Намкха давал этим ученикам учения по циклам Дзогчена «Йетри Тасэл» и «Намкха Трульдзö». К группе также присоединился проявившийся воочию Тсэванг Ригдзин, который таким образом получил эти учения от эманации своего отца, Кхöпунга Дрэнпа Намкхи. Позже Тсэванг Ригдзин передал данные учения по Дзогчену Лунгбöну Лханьену в одиннадцатом веке. Они остаются важными теоретическими и практическими руководствами по сей день.
Примечания:
1. Тиб. Sman-ri’i Mkhan-po Nyi-ma bstan-‘dzin, Sangs-rgyas-kyi bstan-rtsis mgo mtshar nor-bu’i phreng-ba.2. Rgya-dkar, Rgya-zhang, Rtags,-gzigs, Thod-dkar (то есть земли тохаров, расположенные за северной границей Жанг-Жунга в Центральной Азии), Bru-sha (Gligit).
3. В соответствии с хронологией бöнпо. Чöджьял Намкхай Норбу датирует его 1-м веком н.э. Norbu, Namkhai. Drung, Deu and Bön: Narrations, Symbolic language, and the Bön tradition in ancient Tibet, (Dharmasala: LTWA, 1995), Introduction, p. xvi.
4. Иногда упоминается как тиб. 'O-ma'i rgya-mtsho, «Молочный океан».
5. Тиб. Me-nyag (также известен как Tangut, Xi Xia).
6. Lung-bon lha-gnyan (год рождения 1088).
7. Тиб. Khri-srong lde'u-btsan. Родился в 718 н.э. согласно Bstan-rtsis. Профессор Намкхай Норбу указывает его годы жизни как 742-797 н.э. (см. Norbu, Drung, Deu and Bön, Introduction, стр. xvii).
8. Согласно Друбдра Кхенпо Тсультрим Тензину (тиб. Sgrub-grwa mkhan-po Tshul-khrims bstan-‘dzin).
9. Тиб. Dmu-gshen Dag pa. Это значит, что Дрэнпа Намкха родился в клане Мушен, династии Тöнпа Шенраба Миво, чьи потомки живут в Тибете и сегодня.
10. «Пить белую воду» значит выпить такое количество воды, от которого человек погибает из-за перегрузки почек.
11. Karmay, Samten G. The Treasury of Good Sayings (Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, 1972), стр. 90.
12. Ibid. стр. 101.
Источники:
1. Drenpa Namkha, Yetri Thasel: Commentary Chapters regarding the Base of the Teachings that Elucidate One’s Wishes (and Needs), dGos ‘dod gsal byed bshad gzhai’i mchongs, Teachings by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche, Pfauenhof, Germany, 8-14 September, 2007, Trnscr. & ed. Carol and Dmitry Ermakovi, (Blou: Shenten Dargye Ling, 2007).2. Drenpa Namkha, Yetri Thasel: dGos ‘dod gsal byed bshad gzhai’i mchongs, Commentary Chapters regarding the Base of the Teachings that Elucidate One’s Wishes (and Needs), CHAPTERS VIII & IX, Teachings by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche, Pfauenhof, Germany, 6-12 September, 2008, Trnscr. & ed. Carol and Dmitry Ermakovi, (Blou: Shenten Dargye Ling, 2008).
3. Ermakov, Dmitry. Bѳ and Bön: Ancient Shamanic Traditions of Siberia and Tibet in their Relation to the Teachings of a Central Asian Buddha, (Kathmandu: Vajra Publications, 2008).
4. Karmay, Samten G. The Treasury of Good Sayings, (Delhi: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, 1972).
5. Kværne, Per. 'A Chronological Table of the Bon po: The Bstan rcis of Ni rna bstan' in Acta Orientalia, vol. 33 (1971), pp. 205–282.
6. Namdak, Yongdzin Lopön Tenzin, transl., transc. & ed. Nagru Geshe Gelek Jinpa, Ermakova, C. & Ermakov, D. The Heart Essence of the Khandro, Experiential Instructions on Bönpo Dzogchen: Thirty Signs and Meanings from Women Lineage-Holders, (New Delhi: Heritage Publishers, 2012).
7. Namdak, Yongdzin Lopön Tenzin. Namkha Truldzö, Teachings by Yongdzin Lopön Tenzin Namdak Rinpoche Vimoutiers, 3 –12 September 2004, Trnscr. & ed. Carol and Dmitry Ermakovi, (Blou, Shenten Dargye Ling, 2006).
8. Namdak, Yongdzin Lopön Tenzin. Namkha Truldzö: The Commentary on the Precious Oral transmission of the Great perfection which is called the Treasury of Space, Shenten Dargye Ling, 2 – 21 August 2005, Trnscr. & ed. Carol Ermakova and Dmitry Ermakov (Blou, Shenten Dargye Ling, 2006).
9. Namdak, Yongdzin Lopön Tenzin. Namkha Truldzö: The Commentary on the Precious Oral transmission of the Great Perfection which is called the Treasury of Space, Shenten Dargye Ling, 23 July – 11 August 2006, Trnscr. & ed. Carol Ermakova and Dmitry Ermakov (Blou, Shenten Dargye Ling, 2006).
10. Norbu, Namkhai. Drung, Deu and Bön: Narrations, Symbolic language, and the Bön tradition in ancient Tibet, (Dharmasala: LTWA, 1995).
11. Sman-ri’i Mkhan-po Nyi-ma bstan-‘dzin, Sangs-rgyas-kyi bstan-rtsis mgo mtshar nor-bu’i phreng-ba.
12. Sman-ri’i Yongs-‘dzin Slob-dpon Sangs-rgyas bstan-‘dzin, Bla-chen dran-pa nam-mkha’i gsol-‘debs zhugs-so.
13. Sman-ri-ba Bstan-rnam, Tshe-dbang rig-‘dzin smon-lam.
14. Bla-ma Tshul-khrims phun-tshogs, Mkhar-dong gna’-shul ni lo-rgyus thog-gi zhang-zhung lte-ba’i-mkhar khyung-lung dngul-mkhar de-yin.
Статья переведена и опубликована на портале Bon.su с разрешения автора — Дмитрия Ермакова. Копирование текста и изображений на другие ресурсы запрещено автором.
Original article written by Dmitry Ermakov and published at https://yungdrungbon.co.uk/.