Центр переводов
В перспективе Фонд планирует открытие собственного Центра переводов. Работой по передаче знаний Традиции Юнгдрунг Бон российским читателям будет заниматься команда профессиональных переводчиков, специализирующихся на работе с тибетскими буддийскими текстами. Большая часть переведенных материалов будет предоставлена в открытом доступе на нашем портале. Закрытые для широкой аудитории тексты будут доступны только участникам исследовательских программ «Исследовательского центра тибетской культуры и религии Юнгдрунг Бон».

Проект содержит в себе еще один амбициозный план — создание школы переводчиков по обучению русских учеников тибетскому языку, а тибетских — русскому. Это направление в перспективе позволит увеличить число профессиональных переводчиков с тибетского в России и даст возможность доступа широкой аудитории к большему количеству бесценных текстов Традиции Юнгдрунг Бон.
Фонд может запустить и развивать проект «Центр переводов» только с вашей помощью. Если проект показался вам важным и полезным, вы можете сделать пожертвование на его развитие или поучаствовать в его воплощении в жизнь.
Будем очень рады слышать вас, если вы являетесь профессиональным переводчиком с тибетского языка на русский и можете оказать помощь, подключившись к работе команды проекта.
По любым вопросам вы можете написать нам письмо по адресу info@bon.su или позвонить по телефону 8 800 250 3301 (звонок бесплатный).
Переводчики
Юлия Артамонова — переводчик тибетского языка.

Юлия — профессиональный переводчик с тибетского, занимается тибетским языком и переводами уже 20 лет, 11 лет училась в Индии, живя в тибетских поселениях.
В 2004 закончила двухлетний полный курс обучения в Lotsawa Rinchen Zangpo Translation Program в Дхарамсале (Индия).
С 2012 по 2017 жила в Тибете и училась в Синине, Амдо, в Университете Национальных Меньшинств на факультете тибетского языка, по тибетской программе вместе с тибетскими студентами. Изучала на тибетском такие предметы, как грамматика, поэзия, история, буддизм, различные виды литературы и пр.
В 2017 получила диплом бакалавра тибетского языка и литературы.
Является автором перевода большинства учебников программы «Основы Тантры и Дзогчена», таких как «Предварительные практики», «Пхова и Шинэ», «Трекчо», «Туммо» и других.

Так как Юлия шестнадцать лет жила в тибетской среде, у нее огромный языковой опыт со знанием малейших нюансов языка. Владеет двумя диалектами: лхасским и амдосским. Имеет большой опыт устных и письменных переводов буддийских и бонских текстов и учений, медицины и культурных программ.
Преподает тибетский язык в группах и индивидуально.
Прикоснитесь к практикам древнейшей духовной традиции Бон
Программа «Основы Тантры и Дзогчена»
Прикоснитесь к практикам древнейшей духовной традиции Бон
Программа «Основы Тантры и Дзогчена»
Подписка на рассылку центра
Хочу получать письма об обучении и новостях мира Бон
* При подписке Вы даете согласие на обработку персональных данных